此教學是TranslatePress付費版設定教學,如果還沒安裝,點擊下載翻譯出版社業務外掛。簡單的說TranslatePress能在導覽列插入語言切換器,相容Elementor,能在ele編輯介面設定任意內容在某些語言中顯示/隱藏。
在本文中,我們將向您展示如何使用 TranslatePress +deppl方案 輕鬆翻譯您的 WordPress 網站。
TranslatePress 是什麼
TranslatePress 是一款輕量級的「 WordPress多語言 」插件,有提供免費版使用。 TranslatePress 外掛提供 200 多種國家語言翻譯,支援多種主流頁面編輯器、不同的版面主題、WooCommerce 線上商店,它都可以幫助你進行全面翻譯。
如果你只是想要簡單的多國語言功能,這 TranslatePress 會很適合你,因為它不像 WPML 那樣上手難度高(加上 WPML 功能很多,網站會變得比較繁瑣)。
安裝後基本上也沒什麼需要設置,大概是即裝即用的感覺,至於編輯畫面採用的是視覺化編輯器,這對許多站長來說,操作起來非常簡單。
為什麼要使用 TranslatePress 來翻譯 WordPress 網站?
TranslatePress 有許多優點,這邊列出來與大家分享(以免費版角度)。
- 入門非常簡單,也不會和其他外掛或主題有衝突問題。
- 支援頁面編輯器、支援WooCommerce 線上商店翻譯,且無需安裝任何額外插件(相比 Polylang 需安裝額外的插件,才有辦法支持)。
- 使用視覺化編輯器直接進行網站翻譯,翻譯起來速度快(跟頁面編輯器,編輯文字的方式一樣)。
- 只需維護一份翻譯頁面,未來維護容易(相較於 Polylang 不同語言的頁面都需各別維護,語言一多會很雜)。
- 翻譯文章的 SEO 優化良好,提供頁面編輯、描述、社交訊息等 ..
- 支援流行的 SEO 優化插件(相比 GTranslate 雖然支援快速翻譯,但幾乎沒有 SEO 效果)。
- 支援不同語言的圖片切換,例如可在中文版&英文版放置不同的圖片。
- 如果要說 TranslatePress 缺點部分的話,可能是免費版只能製作雙語切換(三個以上語言,需用升級方案)。
TranslatePress 有支援自動翻譯功能嗎?
TranslatePress 免費版有整合 Google Translate API(需向 Goolge 申請憑證),可協助實現自動翻譯功能。如果擔心自動翻譯得不夠理想,還能用手動翻譯進行微調(TranslatePress 支援手動+自動翻譯綜合搭配)。
整體來說,TranslatePress 的易用性和完整性,是非常適合拿來做多國語言網站的武器!
安裝 TranslatePress
免費版安裝
您需要做的第一件事是安裝並啟動TranslatePress插件。您可以像安裝任何其他 WordPress 外掛一樣安裝 TranslatePress。轉到儀表板上的新增插件頁面(插件 > 新增插件),然後安裝並啟用插件。

TranslatePress Pro版本安裝


TranslatePress 基本設置
前往WordPress 設定> 翻譯出版社,開始基本設定
General設定

- Default Language 預設語言:站點預設語言選Default。預設會用這個語言為基準(建議和 WordPress 設定 >一般,網站語言的值一致)。
- All Languages 所有語言:新增的語言選Formal。TranslatePress 免費版可雙語切換(如果超過 2 種以上語言,需使用pro版本,然後再Addons設定),選擇你要的語言點 Add 即可,然後拖曳可排順序。
- Native language name 母語名稱:如果希望語言以母語顯示,請選擇 Yes。否則將會用英文顯示。例如,此處網站的預設語言為英語,如果選擇Yes,那麼網站URL將會變成:http://xxxx.com/en/

Language Switcher 語言切換器
TranslatePress 有提供 3 種方式,可以在網站上顯示語言切換器。
- Shortcode 短代碼:基本上可在網站任何位置呈現,使用
[language-switcher]短代碼 - Menu item 選項:可放在任一選單上
- Floating language selection 浮動語言框:預設好像是開啟的,不想使用的話不要勾選。
至於語言選項的顯示樣式,也有多種樣式可選擇。
- 完整的語言名稱:完整語言
- 語言短名稱:簡短語言
- 帶有完整語言名稱的標誌 (預設):國旗+完整語言
- 帶有短語言名稱的標誌:國旗+簡短語言
- 僅旗幟:只有國旗
簡單來說,TranslatePress 基本上能讓你在網站上不同地方,加上你喜愛的語言切換器樣式。
Addons設定
進入“Addons”設置。積極的 (打開) 下圖4個功能,其它功能請根據實際情況決定是否開啟。

搜尋引擎優化包:開啟,讓翻譯的語言具有SEO效果。可以翻譯小語種的SEO標題,SEO描述,網址,設定HTML lang 屬性,以及 facebook 和 twitter 社交圖資訊的 SEO 支持。讓小語種具備SEO效果,獲得更好排名。點選看詳情。多語言網站地圖支援所有流行的 SEO 插件:優斯特蒐尋引擎優化、排名數學、人工智慧搜尋引擎優化、搜尋引擎優化出版社。
多種語言:開啟,可新增多種翻譯語言,不開啟只能新增一種。

DeepL自動翻譯:啟用後可使用DeepL自動翻譯功能,國內可以使用,沒被攔截。它號稱神經翻譯,翻譯準確度Google翻譯高。大陸地區信用卡無法註冊開通DeepL api,需要去淘寶花39左右買一個終生有效的免費api。如果使用谷歌自動翻譯,這個功能不用打開。
自動使用者語言偵測 自動使用者語言偵測:按需啟用,啟用後訪問頁面會先彈出一個語言選擇框,讓訪客選擇所需語言,也可以設定自動根據訪客的IP位址/瀏覽器語言自動切換到對應語言版本。
以使用者角色瀏覽:啟用,能在手動翻譯介面切換使用者身份,這樣就可以查看並且翻譯基於登入/未登入狀態的動態頁面內容,打開。
Advanced設定
「進階」版塊能修改一些相容性設定以及增強翻譯功能,如果使用過程遇到問題或想實現一些額外功能。預設不建議修改這裡的設置。更多設定細節請查看TP官方文檔。

啟用自動翻譯
TranslatePress 有提供兩種自動語言翻譯的配合軟體,分別是Google Translate API和 DeepL。
進入「自動翻譯」版塊,選擇啟用自動翻譯,選擇翻譯引擎。每個字元僅需翻譯一次,然後永久儲存在資料庫中。一個漢字= 2個字符,一個英文字母= 1個字元(例如apple單字算5個字元),一個空格也算一個字符。50萬個字符≈25萬個漢字。
如果設定超過4種語言,文章字數多很容易超過翻譯額度,要注意免費翻譯字元剩餘額度。
DeepL自動翻譯
如果是伺服器在大陸,只能選擇DeepL翻譯(Google被封鎖),填入DeepL API Key點儲存後過網站會自動開始翻譯,過2-3分鐘去前台切換到其它語言可以看到頁面內容已經被翻譯。如果你的網站本身權重不錯的話,過10分鐘左右多語言版本就會被搜尋引擎索引,能在Google/百度搜尋到。
注意: DeepL翻譯只支援26種語言,不支援阿拉伯語之類,
DeepL free API Key可以使用國外信用卡免費註冊,也可以在淘寶花39左右買一個終生有效的DeepL API Free(更新:DeepL現在對free API Key風控變得嚴格,淘寶買的free API Key只保30天內能用,現在沒有終生免費free api買)。
注意: free API Key每個月前50萬個字元免費(25萬個漢字),下個月自動恢復額度。
先問清楚客服再拍!說清楚要買的是api,在Wordpress網站用(網站已經有DeepL api接口)。
弄到API後進入「自動翻譯」選項卡,啟用自動翻譯選“是”,選“DeepL”, 選是“Pro”還是“Free”,在“DeepL API Key”那裡填入API。


URL建議不翻譯,使用英文URL;
開始自動翻譯&手動調整翻譯不流暢的地方
使用 TranslatePress 自動翻譯的好處是,你能把翻譯不流暢的地方,再進行手動翻譯修改(等於說是自動+手動翻譯搭配),這對於要求翻譯品質的來說,是最穩健的做法。
再加上 TranslatePress 協助翻譯的文字,都是儲存在資料庫裡面,你的網頁是靜態頁面的呈現,這對 SEO 優化是好的。
反觀像是免費版 GTranslate 之類的動態翻譯插件,就有點類似一般瀏覽器的自動翻譯功能,這對多國語言的 SEO 優化,是絲毫沒有一點幫助的(除非多國語言有沒有 SEO 優化,對你不重要,那很建議使用)。
如果自動翻譯設定介面顯示有不支援的語言,點選「重新檢查支援的語言」偵測就行。這個很重要,如果不重新檢查不會自動翻譯網站。

儲存後如果API正確會顯示下圖紅色框的綠色標誌,如果提示API錯誤點選「測試API憑證」看API有啥問題然後自己更正。

Yandex自動翻譯
除了使用API自動翻譯之外,也可以安裝免費TranslatePress 的自動翻譯插件輔助插件實現半自動翻譯。這個外掛程式會在TranslatePress手動翻譯介面新增一個自動翻譯按鈕,點擊之後可以使用揚德克斯自動翻譯目前頁面,這樣就不需要每個手動翻譯,非常方便。
注意:這個插件不會全自動翻譯,必須進去手動翻譯介面點選自動翻譯才會翻譯自動整頁內容。每個頁面都需要手動翻譯一遍。
如果無法弄到Google和DeepL自動翻譯API,使用這個插件半自動翻譯也是不錯的選擇。網站頁面如果不多的話也不需要花太多時間。
手動翻譯/修正翻譯
專業名詞、公司/品牌名一般翻譯較不準確,尤其是英譯中。建議自動翻譯完成後進入手翻譯介面查看下翻譯效果,把不滿意的翻譯修改過來。
翻譯網站文字
接下來我們來看看TranslatePress 如何進行文章翻譯。TranslatePress 採用的是視覺編輯器的方式,想要修改什麼文字,就點擊相對應的圖示進行編輯即可。
- 您可以點擊外掛設定頁面上的「Translate site」標籤或WordPress 管理列中的「翻譯網站」按鈕。
- 前往網站前台,在你想要翻譯的頁面,點擊Translate Page。
這將在新的瀏覽器標籤中開啟即時翻譯編輯器。

現在,您只需單擊您網站上要翻譯的任何文字旁邊的藍色翻譯圖標。
之後,TranslatePress 將自動在翻譯編輯器的左欄中載入所選文本。

將文字載入到列中後,只需將其轉換添加到下面的框中,然後點擊頂部的“儲存翻譯”按鈕以儲存您的更改。
這樣,您就可以翻譯網站任何頁面上的所有內容,包括導航菜單、按鈕、側邊欄、小部件、元文本等。
使用 TranslatePress,您也可以在登入後立即開始翻譯您網站上的任何頁面或帖子。
動態文字&通用文字翻譯
TranslatePress 支援動態文字翻譯,就是欄位中可能會看到一些程式碼or HTML 程式語法。
如果編輯的欄位是動態翻譯(或通用文字)時,會看到筆的小圖示顯示綠色,點擊即可編輯。
基本上編輯動態文字,就是把原語言預設代碼(或代碼)拿來用,然後只進行文字的翻譯即可。
但有時候TranslatePress 無法即時反應翻譯後的成果,但前往網站前台看是翻譯成功的。
這個插件的另一個好處是你只需要翻譯一次特定的字串。
一旦你翻譯了一個字串,插件會在其他地方自動為你翻譯它。
翻譯網站圖片(更換圖片)
TranslatePress 支援在不同語言,切換不同的圖片效果。簡單來說,你可以在中文版或英文版頁面,呈現不同的網站圖片。
操作方式跟上面一樣。

字串如何翻譯
TranslatePress 提供的視覺化編輯器是一個您可以在視覺化前端的同時點擊翻譯來編輯翻譯的地方。還有另一種編輯翻譯的方法,無需導航到找到文字的特定頁面。String Translation 介面可讓您使用搜尋和過濾樣式介面管理網站上所有文字的翻譯。
存取字串翻譯可以透過點擊 TranslatePress 設定或管理列中的翻譯站點,然後將左下角的選項卡從視覺化編輯器切換到字串翻譯來完成。

翻譯 Url Slug
Slugs 標籤可讓您在一個地方翻譯所有 URL slugs,用於貼文、頁面、自訂貼文類型、分類和術語 slugs。若要啟用 Slugs 標籤功能,您必須激勝 SEO 包附加元件。
翻譯 Gettext
在 Gettext 選項卡上,您可以管理外掛程式和主題中本地化文字的翻譯。例如預設表單字段、彈出文字、電子郵件等。這些是插件和主題作者編寫的字串,而不是網站作者編寫的字串。
預設情況下,這裡只會列出已在造訪過的頁面上顯示過的字串。如果找不到特定文本,請點選“重新掃描插件和字串主題”按鈕。這將解析活動外掛和活動主題的所有文件,以便從 TranslatePress 資料庫表中添加任何缺少的文本。不會使用自動翻譯。

您可以按翻譯狀態、網域或關鍵字進行過濾以查找特定文本。如果您按語言過濾,則翻譯狀態將僅套用於該語言而非所有語言。考慮所有語言時,英語被排除在翻譯狀態過濾之外,因為本地化文本 (取得文字) 通常是英語。
使用清除過濾器按鈕重設所有選定的過濾器。
依語言過濾也會直接在表格中顯示翻譯和翻譯狀態。要編輯翻譯,請點擊表格中的特定文本,然後在左側邊欄中進行更改。

翻譯電子郵件
為了知道在電子郵件中找到了哪些字串,您必須先對文件執行掃描。點選重新掃描字串的插件和主題按鈕並等待完成。
在 WooCommerce 電子郵件中找到的字串應顯示在此處。請注意,這裡只能找到插件本地化的字串。如果您從 WooCommerce 設定或使用自訂電子郵件範本自訂了預設 WooCommerce 文本,您可能會在“常規”在選項卡中找到這些文本。確保至少發送一封包含這些文字的電子郵件,以便 TranslatePress 可以檢測到它們。

翻譯常規字串
預設情況下,不顯示常規字串選項卡。您可以從 TranslatePress 設定 -> 進階選項卡啟動此選項卡。

搜尋和過濾的工作方式與前面描述的相同。只有以前在網站上顯示過的文字才會顯示在這裡。已從您的網站中刪除的文字可能仍會顯示在此處。在字串翻譯介面中瀏覽文字時不使用自動翻譯。

如何在網站上加上語言切換器
TranslatePress 基本設定完成後,就可以看到網站上新增了“ 語言切換器 ”,這樣訪客才能自行切換語言。以下搬主題會示範 2 種添加方法。
翻譯您的網站後,您需要在您的網站上新增一個語言切換器。
語言切換器允許使用者在訪問您的網站時選擇一種語言。它通常會顯示每個國家/地區的旗幟,以表明您網站上可用的語言。
TranslatePress 允許您透過使用簡碼、導航選單項目或浮動橫幅來新增語言切換器。
語言切換器可以顯示為標誌、語言名稱或兩者。
使用短代碼在 WordPress 中新增語言切換器
如果您想使用短代碼在 WordPress 中新增語言切換器,請從管理儀表板前往設定» TranslatePress頁面。
進入「設定」頁面後,向下捲動“常規”選項卡,然後複製“語言切換器”部分中的 [語言切換器] 簡碼。

現在您可以將此短代碼貼到要顯示語言切換器的任何頁面、貼文或側邊欄小工具上。
這就是語言切換器在我們的演示網站上的樣子。

將語言切換器新增至您的 WordPress 導覽選單
如果要將語言切換器新增為導覽選單項,請從儀表板轉到外觀 » 選單頁面。
注意:如果您使用具有完整網站編輯器的基於區塊的主題,則此方法不適合您。
從這裡,您需要點擊螢幕左上角「新增選單項目」部分中的「語言切換器」標籤。
選項卡展開後,只需選取要在語言切換器中顯示的語言。
之後,點擊“新增選單”按鈕將語言切換器新增為選單項。

最後,不要忘記點擊“儲存選單”按鈕來儲存您的更改。
現在您將看到一個語言切換器新增到您的 WordPress 導覽選單中。
這就是它在我們的測試網站上的樣子。

新增浮動語言切換器
如果您想要新增一個浮動語言切換器,那麼您只需從管理儀表板轉到設定 » TranslatePress頁面。
首先,您需要向下捲動到“常規”標籤中的“語言切換器”部分。
從這裡,確保選取“浮動語言選擇”選項旁邊的框。
您也可以從螢幕右上角的下拉式選單中切換浮動語言切換器的位置。

之後,不要忘記點擊儲存變更按鈕來儲存您的設置。
現在您可以造訪您的網站,在您網站的每個頁面底部看到浮動語言切換器。

翻譯出版社常見問題&解決方法:
TranslatePress 是否免費?
TranslatePress 提供其外掛程式的免費版本以及 3 種不同的定價計劃:個人、企業和開發人員。每個付費方案都附帶高級翻譯介面、對動態欄位的支持、與 Google 翻譯的集成、靈活的語言切換器以及 1 年的支持與更新。
我如何使用 TranslatePress 進行翻譯?
某些語言沒有自動翻譯/Languages without formality
在「自動翻譯」裡面輸入api後馬上會進行翻譯,「今天翻譯的字元數」那裡會顯示有數字。如果內容不多十幾分鐘會翻譯完。如果過了幾個小時都沒有翻譯,很可能是設定出問題。

進入“自動翻譯”,下拉頁面到底部,看下是否有出現「Languages without formality」提示。

如果出現下圖的Languages without formality,顯示有不支援的語言,點選“重新檢查支援的語言」。如果提示消失,點保存即可。如果提示沒消失看下面內容。

DeepL翻譯只支援26種語言,如果使用DeepL自動翻譯,新增了不支援的語言會提示Languages without formality,刪掉對應語言就行。
如果沒有不支援的語言,點擊「重新檢查支援的語言」後Languages without formality提示一直在。
TranslatePress翻譯的資料儲存在哪裡?
在資料庫中會多這幾個表:

其中wp_trp_gettext_zh_cn表格儲存了翻譯的字符,例如:
