このチュートリアルは、TranslatePress の有料版をセットアップするためのチュートリアルです,まだインストールしていない場合,クリックしてダウンロード翻訳プレス事業プラグイン。簡単に言えば、TranslatePress はナビゲーション バーに言語スイッチャーを挿入できます。,エレメンターと互換性あり,画像編集インターフェースで特定の言語で任意のコンテンツを表示/非表示に設定できます。
本文中,TranslatePress +deppl ソリューションを使用して WordPress ウェブサイトを簡単に翻訳する方法を説明します。。
翻訳プレスとは
TranslatePress は軽量の「WordPress 多言語」プラグインです,無料版が利用可能です。 TranslatePress プラグインが提供する 200 多国語での翻訳,複数の主流のページエディタをサポート、さまざまなレイアウトテーマ、WooCommerceオンラインストア,包括的な翻訳に役立ちます。
シンプルな多言語機能だけが必要な場合,このTranslatePress はあなたにぴったりです,WPML ほど始めるのが難しくないため (さらに、WPML には多くの機能がある),ウェブサイトはさらに複雑になります)。
インストール後は基本的に何も設定する必要はありません。,ほぼすぐに使えるようになった感じです。,編集画面はビジュアルエディターを使用,多くのウェブマスターにとって、これは,操作はとても簡単。
WordPress ウェブサイトの翻訳に TranslatePress を使用する理由は何ですか?
TranslatePress には多くの利点があります,みんなで共有するためにここにリストします(無料版の観点から)。
- 始めるのはとても簡単です,他のプラグインやテーマと競合することはありません。。
- サポートページエディター、WooCommerce オンラインストアの翻訳をサポート,また、追加のプラグインをインストールする必要はありません (追加のプラグインのインストールが必要な Polylang と比較して),そうして初めて私たちはそれをサポートすることができます)。
- ビジュアルエディターを使用してウェブサイトを直接翻訳します,迅速な翻訳 (ページエディターを使用),テキストの編集と同じ)。
- 翻訳ページを 1 つだけ維持するだけ,将来のメンテナンスが容易(Polylangと比較して、異なる言語のページを個別にメンテナンスする必要があります),言語が多すぎると非常に複雑になります)。
- 翻訳された記事は SEO に最適化されています,ページ編集を提供する、説明する、ソーシャルメッセージなど ..
- 人気の SEO 最適化プラグインをサポート (高速翻訳をサポートしていますが、GTranslate と比較),ただしSEO効果はほぼ無し)。
- さまざまな言語での画像切り替えをサポート,例えば中国語版では&英語版では別の写真が配置されます。
- TranslatePress の欠点について話したい場合は、,無料版では二言語切り替え(3言語以上)しか作成できない可能性があります。,アップグレードプランが必要です)。
TranslatePress は自動翻訳をサポートしていますか?
TranslatePress の無料版には Google Translate API が統合されています (Google からの証明書を申請する必要があります),自動翻訳機能の実現に役立ちます。自動翻訳が理想的ではないことが心配な場合,手動翻訳を使用して微調整することもできます (TranslatePress は手動翻訳と自動翻訳の包括的な組み合わせをサポートしています)。
全体,TranslatePress の使いやすさと完全性,多言語ウェブサイトを作成するのに非常に適した武器です。
TranslatePress をインストールする
無料版のインストール
最初に行う必要があるのは、TranslatePress プラグインをインストールして有効にすることです。。TranslatePress は他の WordPress プラグインと同じようにインストールできます。ダッシュボードに移動しますプラグインの追加ページ (プラグイン > 新しいプラグインを追加する),次に、プラグインをインストールして有効化します。

TranslatePress Pro バージョンのインストール


TranslatePressの基本設定
WordPress設定に移動します> 翻訳プレス,基本セットアップを開始する
一般設定

- デフォルトの言語 デフォルトの言語:サイトのデフォルト言語はデフォルトです。。デフォルトでは、この言語がベースとして使用されます (推奨および WordPress 設定) >一般的に,ウェブサイトの言語の価値は一貫しています)。
- すべての言語 すべての言語:追加言語として「フォーマル」を選択します。TranslatePress の無料版はバイリンガルに切り替えることができます (2 か国語以上の場合) 2 複数の言語,使用する必要がありますプロバージョン,次にアドオンを設定します),必要な言語を選択し、「追加」をクリックします,次に、ドラッグして順序を並べ替えます。
- 母語名 母語名:言語を母国語で表示したい場合,はいを選択してください。それ以外の場合は英語で表示されます。例えば,このウェブサイトのデフォルト言語は英語です,「はい」を選択した場合,するとウェブサイトのURLは次のようになります。:http://xxxx.com/ja/

言語スイッチャー 言語スイッチャー
TranslatePress が提供する 3 方法,Webサイト上に言語スイッチャーを表示可能。
- ショートコード ショートコード:基本的にWebサイト上のどこにでも表示可能,使用
[language-switcher]ショートコード - メニュー項目のオプション:どのメニューにも設置可能
- フローティング言語選択 フローティング言語ボックス:デフォルトでオンになっているようです,使用したくない場合はチェックを外してください。
言語オプションの表示形式について,選択できるスタイルもたくさんあります。
- 完全な言語名:完全な言語
- 短い言語名:短い言語
- 完全な言語名を持つフラグ (デフォルト):国旗 + 完全な言語
- 短い言語名のフラグ:国旗 + 短い言語
- フラグのみ:フラグのみ
簡単に言えば,TranslatePress では基本的に次のことが可能です,お気に入りの言語スイッチャー スタイルを追加する。
アドオン設定
「アドオン」設定に移動します。アクティブ (開ける) 下の写真の4つの機能,他の機能を有効にするかどうかは、実際の状況に応じて決定してください。。

ソパック:オンにする,翻訳言語にSEO効果を持たせる。SEO タイトルを小さな言語で翻訳できる,SEOの説明,URL,HTML lang 属性を設定する,Facebook および Twitter ソーシャル グラフ情報の SEO サポート。小さな言語にSEO効果を持たせる,より良いランキングを獲得する。クリック詳細を確認する。多言語サイトマップはすべての人気のある SEO プラグインをサポートしています:ヨーストSEO、ランク計算、アイオソ、SEOプレス。
多言語:オンにする,複数の翻訳言語を追加可能,有効になっていない場合、追加できるタイプは 1 つだけです。

DeepL自動翻訳:有効にするとDeepLの自動翻訳機能が利用できます。,国内でも使える,傍受されない。ニューラル翻訳といいます,Google翻訳は翻訳精度が高い。中国本土のクレジット カードを登録して DeepL API をアクティブ化することはできません,生涯有効な無料 API を購入するには、淘宝網にアクセスして約 39 ドルを費やす必要があります。。Google翻訳をご利用の場合,この機能はオンにする必要はありません。
ユーザー言語の自動検出 ユーザー言語の自動検出:オンデマンドで有効にする,有効にすると、ページにアクセスしたときに言語選択ボックスがポップアップ表示されます。,訪問者が希望する言語を選択できるようにする,訪問者のIPアドレス/ブラウザ言語に基づいて、対応する言語バージョンに自動的に切り替えるように設定することもできます。。
ユーザー役割として参照:有効にする,手動翻訳インターフェイスでユーザー ID を切り替える機能,これにより、ログイン/未ログインステータスに基づいて動的ページコンテンツを表示および翻訳できます。,開ける。
高度な設定
「詳細」セクションでは、一部の互換性設定を変更し、翻訳機能を強化できます。,使用中に問題が発生した場合、または追加機能を実装したい場合。デフォルトでは、ここで設定を変更することはお勧めできません。セットアップの詳細については、TP 公式ドキュメントを表示する。

自動翻訳を有効にする
TranslatePress には、2 つの言語の自動翻訳を提供するマッチング ソフトウェアがあります。,Google Translate APIとDeepLです。。
「自動翻訳」セクションに入ります,オプトイン自動翻訳,翻訳エンジンを選択。各文字は一度だけ翻訳する必要があります,そしてデータベースに永久に保存されます。漢字 1 文字 = 2 文字,1 つの英語文字 = 1 文字 (たとえば、apple という単語は 5 文字としてカウントされます),スペースも 1 文字としてカウントされます。501万文字 ≒ 25万文字。
4言語以上を設定する場合,単語数が多い記事は翻訳の割り当てを簡単に超えてしまう可能性があります,自由翻訳文字の残り枠に注意。
DeepL自動翻訳
サーバーが中国本土にある場合,DeepL翻訳のみ選択可能(Googleはブロックされています),DeepL API キーを入力して [保存] をクリックすると、Web サイトで自動的に翻訳が開始されます。,2 ~ 3 分後、フロントデスクに行き、他の言語に切り替えると、ページのコンテンツが翻訳されていることがわかります。。サイト自体に十分な重みがある場合,多言語バージョンは、約 10 分以内に検索エンジンによってインデックスに登録されます。,Google/Baidu で見つけることができます。
知らせ: DeepL 翻訳は 26 言語のみをサポートします,アラビア語などはサポートしていません,
DeepLの無料APIキーは海外クレジットカードでも無料で登録可能,タオバオでは生涯有効な DeepL API Free を約 39 ドルで購入することもできます。(更新する:DeepL では無料 API キーのリスク管理が強化されました,タオバオで購入した無料の API キーは、30 日以内にのみ使用できることが保証されています。,現在、生涯無料の API 購入はありません)。
知らせ: 無料 API キー毎月最初の 500,000 文字は無料 (中国語 250,000 文字),割り当ては翌月に自動的に復元されます。
撮影前にまずカスタマーサービスに問い合わせてください。購入したいのは API であることを明確にする,WordPress Webサイトで使用されています(Web サイトにはすでに DeepL API インターフェイスがあります)。
APIを取得したら「自動翻訳」タブに移動します,自動翻訳を有効にするには「はい」を選択してください,「DeepL」を選択, 「プロ」または「無料」を選択してください,「DeepL API Key」にAPIを入力します。。


URL は翻訳しないことをお勧めします,英語の URL を使用する;
自動翻訳を開始する&翻訳がスムーズでない部分を手動で調整する
TranslatePress を自動翻訳に使用する利点は次のとおりです。,翻訳がスムーズでない部分を修正してもらえますか?,次に、手動翻訳と修正を実行します(これは、自動翻訳と手動翻訳の組み合わせに相当します)。,翻訳品質を求める方向け,最も安全なアプローチです。
さらに、TranslatePress の助けを借りて翻訳されたテキスト,すべてデータベースに保存されます,Web ページは静的ページのレンダリングです,これはSEOの最適化に適しています。
対照的に、無料版の GTranslate などの動的翻訳プラグインは、,一般的なブラウザの自動翻訳機能に似ています。,多言語向けのSEO最適化,まったく役に立ちません (複数の言語で SEO を最適化しない限り),あなたにとって重要ではありません,それを使用することを強くお勧めします)。
自動翻訳設定インターフェイスにサポートされていない言語が表示される場合,「サポートされている言語を再確認」をクリックして確認してください。これはとても重要です,ウェブサイトは再チェックせずに自動翻訳されません。

保存後、API が正しい場合は、下の図の赤枠内の緑色の記号が表示されます。,API エラーが表示された場合は、「API 資格情報をテスト」をクリックして API に問題があるかどうかを確認し、自分で修正してください。。

Yandex自動翻訳
API を使用して自動翻訳するだけでなく、,無料でインストールすることもできますTranslatePress 用の自動翻訳アドオン補助プラグインで半自動翻訳を実現。このプラグインは、TranslatePress 手動翻訳インターフェイスに自動翻訳ボタンを追加します。,クリックすると使用可能になりますヤンデックス現在のページを自動的に翻訳します,これにより、各項目を手動で翻訳する必要がなくなります,とても便利。
知らせ:このプラグインは自動翻訳しません,ページ全体を自動的に翻訳するには、手動翻訳インターフェイスに入り、自動翻訳をクリックする必要があります。。各ページを手動で翻訳する必要がある。
GoogleとDeepLの自動翻訳APIが入手できない場合,このプラグインを半自動翻訳に使用するのも良い選択です。ウェブサイトのページ数がそれほど多くない場合は、それほど時間はかかりません。。
手動翻訳/修正翻訳
専門用語、会社名/ブランド名は一般に正確に翻訳されません,特に英中翻訳。自動翻訳が完了したら、手動翻訳インターフェイスに入って翻訳効果を確認することをお勧めします。,不満足な翻訳を修正する。
ウェブサイトのテキストを翻訳する
次に、TranslatePress が記事を翻訳する方法を見てみましょう。。TranslatePress はビジュアルエディターを使用します,どのテキストを変更したいですか?,対応するアイコンをクリックするだけで編集できます。
- プラグイン設定ページの「サイトを翻訳」タブ、またはWordPress管理バーの「サイトを翻訳」ボタンをクリックできます。。
- ウェブサイトのフロントデスクに行く,翻訳したいページ上で,「ページを翻訳」をクリックします。
これにより、新しいブラウザタブでライブ翻訳エディタが開きます。。

今,Web サイト上の翻訳したいテキストの横にある青い翻訳アイコンをクリックするだけです。。
後,TranslatePress は、選択したテキストを翻訳エディターの左側の列に自動的にロードします。。

テキストを列にロードした後,下のボックスにその変換を追加するだけです,次に、上部にある「翻訳を保存」ボタンをクリックして変更を保存します。。
それで,Web サイトのどのページでもあらゆるコンテンツを翻訳できます,ナビゲーションメニューが含まれています、ボタン、サイドバー、小さな部品、メタテキストなど。
TranslatePress を使用する,ログインするとすぐに、サイト上の任意のページや投稿の翻訳を開始することもできます。。
ダイナミックテキストとユニバーサルテキスト翻訳
TranslatePress は動的なテキスト翻訳をサポートします,フィールドにコードまたは HTML プログラム構文が表示される場合があります。。
編集フィールドが動的翻訳(またはユニバーサルテキスト)の場合,ペンの小さなアイコンが緑色であることがわかります。,クリックして編集する。
基本的にダイナミックテキストを編集します,元の言語のデフォルト コード (またはプログラム コード) を使用するだけです,あとはテキストを翻訳するだけです。
ただし、TranslatePress では翻訳結果をすぐに反映できない場合があります。,しかし、Web サイトのフロントに行ってみると、翻訳は成功していました。。
このプラグインのもう 1 つの利点は、特定の文字列を一度翻訳するだけで済むことです。。
文字列を翻訳したら,プラグインは自動的に他の場所に翻訳します。
ウェブサイトの画像を翻訳(画像を変更)
TranslatePress はさまざまな言語をサポートします,さまざまな画像効果を切り替える。簡単に言えば,中国語版または英語版のページに移動できます,さまざまな Web サイトの画像を提示する。
操作方法は上記と同じです。

文字列を翻訳する方法
TranslatePressが提供するビジュアルエディターは、フロントエンドを視覚化しながらクリックすることで翻訳を編集できる場所です。翻訳を編集する別の方法もあります,テキストが見つかった特定のページに移動する必要はありません。文字列翻訳インターフェイスを使用すると、検索およびフィルター スタイルのインターフェイスを使用して、Web サイト上のすべてのテキストの翻訳を管理できます。。
文字列翻訳には、管理バーの「TranslatePress 設定」または「サイトを翻訳」をクリックしてアクセスできます。,次に、左下隅のタブをビジュアルエディターから文字列変換に切り替えて完了します。。

URLスラッグを翻訳
「スラッグ」タブでは、すべての URL スラッグを 1 か所で翻訳できます,投稿用、ページ、カスタム投稿タイプ、ナメクジの分類と用語。「Slugs」タブの機能を有効にするには,絶対です激活 SEO Packアドオン。
取得テキストを翻訳する
「テキストの取得」タブで,プラグインとテーマでローカライズされたテキストの翻訳を管理できます。たとえば、デフォルトのフォームフィールド、ポップアップテキスト、メールなど。これらはプラグインとテーマの作成者によって書かれた文字列です,ウェブサイトの作成者によって書かれた文字列ではなく。
デフォルトでは,訪問したページに表示された文字列のみがここにリストされます。。特定のテキストが見つからない場合,クリックしてください "プラグインと文字列テーマを再スキャンします」ボタン。これにより、アクティブなプラグインとアクティブなテーマのすべてのファイルが解析されます。,TranslatePress データベース テーブルから欠落しているテキストを追加するには。自動翻訳は使用しません。

翻訳ステータスを押すことができます、ドメインまたはキーワードでフィルタリングして特定のテキストを検索します。言語でフィルタリングする場合,翻訳ステータスは、すべての言語ではなく、その言語にのみ適用されます。。すべての言語を考慮した場合,英語は翻訳ステータスのフィルタリングから除外されます,ローカライズされたテキストなので、 (テキストを取得する) 通常英語。
選択したすべてのフィルターをリセットするには、「フィルターのクリア」ボタンを使用します。。
言語でフィルタリングすると、翻訳と翻訳ステータスもテーブルに直接表示されます。。翻訳を編集するには,表内の特定のテキストをクリックしてください,次に、左側のサイドバーで変更を加えます。

メールを翻訳する
メール内で見つかった文字列を知るには,まずファイルのスキャンを実行する必要があります。クリック文字列を再スキャンするプラグインとテーマボタンを押して完了を待ちます。
WooCommerce メールに含まれる文字列がここに表示されます。。ご注意ください,ここではプラグインのローカライズされた文字列のみが見つかります。WooCommerce 設定からデフォルトの WooCommerce テキストをカスタマイズした場合、またはカスタムメールテンプレートを使用した場合,「」で見つかるかもしれません従来の"タブ内でこれらのテキストを見つけます。これらのテキストを含むメールを少なくとも 1 通送信してください。,TranslatePress がそれらを検出できるようにする。

通常の文字列を翻訳する
デフォルトでは,一般文字列タブが表示されない。TranslatePress から設定できます -> [詳細設定] タブ このタブをアクティブ化します。

検索とフィルタリングは前述と同じように機能します。。以前にサイトに表示されたテキストのみがここに表示されます。サイトから削除されたテキストがまだここに表示される場合があります。文字列翻訳インターフェイスでテキストを参照するときに自動翻訳を使用しないでください。。

ウェブサイトに言語スイッチャーを追加する方法
TranslatePressの基本設定が完了したら,Webサイトに「Language Switcher」が追加されたことがわかります。,これにより、訪問者が自分で言語を切り替えることができます。以下にテーマを移動する方法を示します。 2 追加する方法。
ウェブサイトを翻訳した後,Web サイトに言語スイッチャーを追加する必要があります。
言語スイッチャーを使用すると、ユーザーは Web サイトにアクセスするときに言語を選択できます。通常は各国の国旗が表示されます,サイトで利用可能な言語を示すため。
TranslatePress ではショートコードを使用できます、言語スイッチャーを追加するためのナビゲーション メニュー項目またはフローティング バナー。
言語スイッチャーをフラグとして表示可能、言語名またはその両方。
ショートコードを使用してWordPressに言語スイッチャーを追加する
ショートコードを使用してWordPressに言語スイッチャーを追加したい場合,管理者ダッシュボードから設定に移動してください» TranslatePress ページ。
「設定」ページに入ったら,「全般」タブを下にスクロールします,次に、 [言語スイッチャー] ショートコード。

このショートコードを言語スイッチャーを表示したいページに貼り付けることができます。、投稿またはサイドバーウィジェット上で。
これは、デモ サイトでの言語スイッチャーの外観です。。

WordPress ナビゲーション メニューに言語スイッチャーを追加する
言語スイッチャーをナビゲーション メニュー項目として追加する場合,に行ってください。外観 » メニューページ。
知らせ:フルサイトエディターでブロックベースのテーマを使用している場合,その場合、この方法はあなたには適していません。
ここから,画面の左上隅にある「メニュー項目の追加」セクションにある「言語スイッチャー」タブをクリックする必要があります。。
タブを展開した後,言語スイッチャーで表示したい言語にチェックを入れるだけです。
後,「メニューの追加」ボタンをクリックして、言語スイッチャーをメニュー項目として追加します。。

やっと,「メニューを保存」ボタンをクリックして変更を保存することを忘れないでください。。
WordPress ナビゲーション メニューに言語スイッチャーが追加されました。。
テストサイトではこんな感じです。

フローティング言語スイッチャーを追加する
フローティング言語スイッチャーを追加したい場合,その後、次の場所に行くことができます。設定 » TranslatePress ページ。
初め,「全般」タブの「言語スイッチャー」セクションまで下にスクロールする必要があります。。
ここから,「フローティング言語選択」オプションの横のボックスがチェックされていることを確認してください。
画面の右上隅にあるドロップダウン メニューからフローティング言語スイッチャーの位置を切り替えることもできます。。

後,「変更を保存」ボタンをクリックして設定を保存することを忘れないでください。
ウェブサイトにアクセスできるようになりました,サイトの各ページの下部にフローティング言語スイッチャーが表示されます。

翻訳プレスよくある問題&解決:
TranslatePressは無料ですか?
TranslatePress はプラグインの無料版と、 3 さまざまな料金プラン:個人的、企業と開発者。すべての有料プランには高度な翻訳インターフェースが付属しています、動的フィールドのサポート、Google 翻訳との統合、柔軟な言語スイッチャー プラス 1 長年にわたるサポートとアップデート。
TranslatePress を使用して翻訳するにはどうすればよいですか?
一部の言語は自動翻訳がありません/正式な言語ではありません
「自動翻訳」にAPIを入力するとすぐに翻訳されます,「今日翻訳した文字数」に数字が表示されます。コンテンツが 10 分未満の場合は翻訳されます。数時間経っても翻訳がない場合,おそらく設定に問題があると思われます。

「自動翻訳」を入力してください,ページを一番下までスクロールします,「形式のない言語」というプロンプトがあるかどうかを確認します。。

下の図の形式のない言語が表示された場合,サポートされていない言語が表示されます,クリック "サポートされている言語を再確認する」。プロンプトが消えた場合,「保存」をクリックします。プロンプトが消えない場合は、次の内容をお読みください。

DeepL 翻訳は 26 言語のみをサポートします,DeepLを使って自動翻訳する場合,サポートされていない言語を追加すると、正式な言語の入力を求めるプロンプトが表示されます,対応する言語を削除するだけです。
サポートされていない言語がない場合,「サポートされている言語を再確認する」をクリックすると、形式のない言語のプロンプトが表示され続けます。。
TranslatePress で翻訳されたデータはどこに保存されますか?
データベースにはさらにいくつかのテーブルが存在します:

wp_trp_gettext_zh_cn テーブルには翻訳された文字が保存されます,例えば:
